楚杜赫说楚王以取赵。王且予之五大夫,而令私行。陈轸谓楚王曰:“赫不能得赵,五大夫不可收也,得赏无功也。得赵而王无加焉,是无善也。王不如以十乘行之,事成,予之五大夫。”王曰:“善。”乃以十乘行之。
杜赫怒而不行。陈轸谓王曰:“是不能得赵也。”
译文
楚国的杜赫劝说楚王去争取赵国的支持。楚王将要授给他五大夫的爵位,并且让他私自采取行动。陈轸对楚王说:“如果杜赫不能取得赵国的支持,赏给他五大夫的爵位就无法收回,这是赏赐没有功劳的人。如果他能得到赵国的支持,可是大王对他的赏赐却没有办法增加了,这就是没有赏赐。大王不如给他十辆兵车,让他去办争取赵国的事,事情成功以后,授给他五大夫的爵位。”楚王说:“好。”于是楚王给杜赫十辆兵车,让他去办争取赵国的事情。
杜赫听后大怒,不肯出行。陈轸对楚王说:“这是他不能争取到赵国的支持。”
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:潜伏体 话朝歌 时安夏岑鸢 异界祭司 农门作精的首富之路 穿越斗罗之谁主沉浮 一亿孤行 幸孕宠妻战爷晚安 李三坡 主角房赢李淑无错版 王平安 全球高武之天赋系统 神秘身份(出书版) 快穿之攻略主角的千层套路 攻略最佳恋人 异能高手在校园 暗恋小札 大唐小郡主 转世流氓 [重生]缉凶